視障協會推廣「點譯」 邀你當志工
【聯合報╱記者廖珮妤】2014.01.10 04:25 am
閱讀對一般人來說很容易,不過視障者要透過書本吸收新知,卻相當困難。北市視障者家長協會統計,全台點字書籍僅萬餘本,不到文字書的十分之一,且多數為教科書。因此,協會長期推廣「點譯」,幫盲人翻譯點字書,也希望邀請更多明眼人加入志工行列。
協會理事長王晴紋說,點字補充教材及觸摸式教具之不足,視障者「知」的權利常被忽略。部分弱視者可利用放大鏡等輔具,閱讀文字書,但對很多全盲的人來講,點字是他們接收新知很重要的方式。
王晴紋說,協會目前有8名視障點譯編譯,會將文字書籍翻譯成點字,供其他視障者閱讀。由於點譯編輯視力不佳,書本校對就要靠志工幫忙。
視障協會的辦公室內,每周都有志工排班,大聲朗讀各式書籍,從繪本、童話、小說、財經、科學到歷史書都有,其中也不乏暢銷作品。志工除了要一字一句讀出文章內容,連句點、逗點、數學符號,都必須詳細說明。
王晴紋說,部分物理、化學等教科書,有許多專有名詞和特殊符號,志工必須有一定專業背景,再加上校對過程冗長又無聊,志工人手總是不夠,希望號召更多民眾參與。
除了點譯志工,視障協會每天上午,也都安排讀報志工,為盲人朗讀報紙,希望增進他們對時事的認知,不會與時代脫節。
本身也是弱視的社工黃淳偉表示,視障朋友向大家一樣,喜歡接受新的事物,想要閱讀、看電影,希望「知的權利」能夠被重視。
身障關鍵字標籤 視障 協會 推廣 志工 弱視
標籤: 困難, 志工, 事物, 盲人, 知的權利, 社工, 看電影, 重視, 弱視, 時事, 朗讀, 推廣, 視障協會, 視障朋友, 脫節, 報紙, 認知, 閱讀, 點譯, 讀報志工
0 個意見:
張貼留言
訂閱 張貼留言 [Atom]
<< 首頁